При подаче заявления на участие в государственной программе по оказанию содействия добровольному переселению в Федерацию русских братьев, проживающих за рубежом, в


заявитель представляет следующие документы
1. для участия в Государственной программе на русском языке в одном экземпляре, без сокращений и исправлений, дополненном с использованием компьютера без сокращений и аббревиатур — подается лично на печатном и электронном носителях (флеш-карта). Модель приложения (скачать).
Чтобы избежать разногласий между формой заявления и представленными документами и сократить процесс подачи заявления, рекомендуется
‘Оффлайновая форма заявления, заполненная и сохраненная на электронном носителе.
2. паспорт (заявитель предъявляет на себя и членов своей семьи, включенный в пункт 23 анкеты) — оригинал и копии переводов на русский язык всех страниц заполненного документа (сигналы, штампы, визы и т.д. LP). Правильность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть заверены нотариально.
Паспорт должен быть действителен не менее шести месяцев до истечения срока действия на дату подачи заявления.
В отношении детей (граждан Казахстана в возрасте до 16 лет) в качестве подтверждения личности при отсутствии паспорта может быть предоставлено свидетельство о рождении. Однако в будущем, согласно казахстанскому законодательству, дети должны подавать заявление на получение паспорта при выезде из Казахстана, независимо от их возраста.
Иностранцы (граждане Российской Федерации) и антифенианцы (люди) обязаны иметь вид на жительство в Республике Казахстан, переведенный на русский язык. Точность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть заверены нотариально.
3. свидетельство о рождении (предоставляется заявителем членом семьи, включенным в пункт 23 заявителя), копия оригинала и копия перевода на русский язык. Действительность перевода и подпись переводчика должны быть проверены.
ПРИМЕЧАНИЯ. Лица, родившиеся после 9 мая 1991 года, должны предоставить свидетельство о рождении одного из своих родителей для подтверждения родства с лицами, родившимися в СССР. Если один из родителей (на которого представлено свидетельство о рождении) сменил фамилию, он должен представить документы, подтверждающие смену фамилии (свидетельство о браке, свидетельство о заключении брака, свидетельство о решении о браке или другой документ, подтверждающий смену фамилии).
4. документы, подтверждающие изменение фамилии, имени или отчества (предоставляются заявителем — членами семьи и родственниками, включенными в форму 23 заявления), оригинал, копия с переводом на русский язык. Точность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть заверены нотариально.
Такими документами могут быть, например, свидетельства о перемене постоянства, имени и отчества (если фамилия не изменилась в связи с вступлением в брак) — документы, удостоверяющие отцовство — справки из области об обмене свидетельств о рождении в связи с переменой документов. : имя, дата, дата рождения и информация о родителях.
Внимание. Если свидетельство об отцовстве не содержит информации о смене фамилии или отцовского титула ребенка (если у ребенка новая фамилия или отцовский титул), необходимо в обязательном порядке представить соответствующие документы, из которых можно узнать о смене фамилии или отцовского титула. .
5. документы о семейном положении (предоставляются заявителем на себя и на членов семьи, включенных в заявление 23) — оригинал и копия, переведенная на русский язык. Аутентичность перевода и подпись переводчика должны быть заверены.
- В ее случае:.
- Семейное положение «женат» — свидетельство о браке; и
- Семейное положение «вдова/ вдовец» — свидетельство о браке супруга и свидетельство о смерти
- Семейное положение «разведен» — свидетельства о браке и разводе, решение, вступившее в законную силу (для тех, кто развелся после ноября 2019 года); и
Примечания. Также обязательно предъявление свидетельств о браке и разводе для браков, которые были расторгнуты после их заключения, независимо от текущего семейного положения заявителя и/или членов его семьи.
6. академическое досье: оригинал и переведенная на русский язык копия аттестата о среднем образовании, ученой степени или диплома (включая приложения и вкладыши). Перевод и подпись переводчика должны быть заверены.


Документация об уровне образования всех образованных членов семьи (среднее (профессиональное), высшее образование).
Заявитель — студент предоставляет справку из ректората учебного заведения региона проживания (в случае студентов из) Томской области или справку, содержащую информацию о виде образования, курсе обучения, примерной дате окончания учебного заведения и направлении подготовки или профессиональной деятельности, в том числе об отсутствии школьной задолженности и информации о неоплаченных взносах информация должна быть включена) — сертификат должен также содержать информацию о том, что в сертификат должна быть включена документация (включая детали), подтверждающая предыдущий уровень образования. Необходимо продемонстрировать точность перевода и подлинность подписи переводчика). 7.
7. документы, подтверждающие наличие ученой степени или степеней (если таковые имеются), оригинал и копия, переведенная на русский язык. Подлинность перевода и подпись переводчика должны быть нотариально заверены.
8. один оригинал документа о трудовом стаже (трудовая книжка, трудовой договор или соглашение) и одна копия с переводом на русский язык всех страниц документа. Верность перевода и подлинность подписи переводчика заверяются нотариусом.
Внимание. Заверенные работодателем копии трудовых книжек/контрактов не соответствуют требованиям Постановления, поэтому заверенные работодателем копии не будут прилагаться к форме заявления.
9. документы, подтверждающие регистрацию жилья (e.gov — заявление третьих лиц о предоставлении реквизитов, печатный дисплей Skrin — справка из Акимата или из Иммиграционной полиции и другие документы, подтверждающие регистрацию), перечисленные на печатном дисплее Skrin Убедитесь, что информация проверена. Требуется либо мобильная версия E.Gov, либо действующий ключ ЭЦП.
10. четыре фотографии 3,5 см x 4,5 см. на (одинаковой) матовой черно-белой или цветной бумаге (строго анфас, без покрытия головы, изображение лица должно занимать не менее 80% поверхности), желательно в светлой одежде (предоставляется заявителем самостоятельно).
Важно. Государственные программы предусматривают участие супругов путем подачи единой формы заявления. В качестве альтернативы, каждый имеет возможность участвовать самостоятельно (заявитель и семья).
Важно. При подаче заявления на участие в государственной программе обязательно приложить к заявлению оригиналы документов заявителя и членов его семьи 23. Сотрудник проверяет оригиналы документов и копии и возвращает оригиналы документов заявителю.
ПРИМЕЧАНИЯ. Если иное не оговорено в международных условиях Российской Федерации, документы, которые необходимо предоставить, заверяются в иностранном государстве.
ПРИМЕЧАНИЯ. Документы на иностранных языках (например, печати и штампы) подаются путем перевода на русский язык. Проверяется точность перевода и достоверность подписи переводчика.
Если все записи (в том числе печати, штампы, отметки и т.д.) сделаны на российском документе или все записи документа на иностранном языке и скопированы на русском языке, нотариальное заверение копии документа не производится (представляются подлинник и оригинал и копии оригинального документа).
ПРИМЕЧАНИЯ. Если судимость заявителя снята (и/или члены семьи включены в пункт 23 формы заявления), то подается чистая судимость. Соответствующая документация должна быть рассмотрена компетентным государственным органом.
ПРИМЕЧАНИЯ. Если место рождения заявителя отличается от имеющихся документов, предоставляется свидетельство о рождении, подтверждающее переименование места рождения (например, населенный пункт, регион).
Осторожно. Сокрытие информации или сообщение заведомо неверных сведений является основанием для отказа в выдаче сертификата на участие в государственных программах.

