143-ФЗ в соответствии со статьей 7 Федерального закона от 15 ноября 1997 г. «Об актах гражданского состояния», международные договоры иностранных и иностранных государств Российской Федерации, выданные иностранными компетентными органами и представленные на государственную регистрацию 05.10.1961 г., и подлинность перевода должны быть засвидетельствованы в нотариальном порядке. Перевод должен быть заверен нотариально. Переводы должны быть заверены.


Упрощен процесс получения некоторых документов.
9 марта 2021 года в некоторых странах Российской Федерации вступила в силу Европейская конвенция, отменяющая требование об обязательной консульской ратификации иностранных документов, выданных дипломатическими или консульскими работниками.
Помимо России, участниками соглашения являются 24 страны.
Австрия, Бельгия, Чешская Республика, Кипр, Эстония, Франция, Германия, Греция, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Молдова, Нидерланды, Польша, Норвегия, Португалия, Румыния, Испания и Швеция.
В связи с этим с 9 марта справки о регистрации уголовных преступлений, об отсутствии брачных ограничений и другие документы, выданные дипломатическими представительствами (посольствами), а также указанными иностранными консульскими учреждениями, представляются в органы исполнительной власти, обслуживающие органы государственной власти. Ратификация в консульских учреждениях Министерства иностранных дел России (МИД) занимает длительное время.
Частые вопросы иностранных граждан о государственных брачных списках
1.Вопрос: в каких районах Ульяновской области можно заключать браки с иностранцами?
ОТВЕТ: вы можете обратиться в любой ЗАГС на территории Ульяновской области для государственной регистрации брака.
ВОПРОС: Какие документы должен предоставить иностранец для регистрации брака?
ОТВЕТ: При подаче заявления на вступление в брак иностранный гражданин должен предоставить
— документ, удостоверяющий личность лица, вступающего в брак; и


— перевод заграничного паспорта, заверенный нотариусом; и
— Справка, подтверждающая разрешение предыдущего брака иностранного гражданина, если ранее состоявший в браке (лицо) был надлежащим образом заверен (штамп «апостиль» для стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05.10.1961). или штампом консульства о легализации), переведенный на русский язык и заверенный нотариусом
— Подтверждение отсутствия препятствий для проведения церемонии бракосочетания, выданное компетентным иностранным органом, заверенное надлежащим образом (либо проставление штампа «апостиль» для страны, подписавшей Гаагскую конвенцию 05.10.1961, либо размещение консульского Штамп легализации), переведенные на русский язык и заверенные нотариально, по
— Копия отрывной части бланка уведомления о прибытии на место жительства по месту регистрации по месту жительства.
3.Вопрос: как заполнить заявление о браке, если жених — иностранец и не говорит по-русски?
ОТВЕТ: Если жених является иностранцем и не владеет государственным языком Российской Федерации (русским), заявление о заключении брака должно быть заполнено на иностранном языке с последующим переводом на государственный язык Российской Федерации. Точность и подлинность перевода подписи жениха в заявлении о заключении брака должны быть заверены нотариусом, при подаче заявления о заключении брака должен присутствовать переводчик, приглашенный лицом, вступающим в брак, и документально подтверждена его государственная регистрация. Признание квалификаций.
4.ВОПРОС: Я — гражданин России, а моя жена — гражданка Франции. Мы заявили о своем браке во Франции и имеем свидетельство о браке, выданное компетентным органом этой страны. Что нам нужно сделать, чтобы идентифицировать наш брак в России?
ОТВЕТ: Статья 14 Семейного кодекса РФ, не допускающая заключение брака между гражданами Российской Федерации и брака с иностранными гражданами, прекращенного за пределами Российской Федерации, в соответствии с законодательством государств, территория которых признается действительной в Российской Федерации. Законодательством Российской Федерации не предусмотрена перерегистрация браков, ранее зарегистрированных в компетентных органах иностранных государств. Франция является членом Гаагской конвенции от 10 мая 1961 года, которая отменила настаивание на ратификации иностранных официальных документов, что требует от компетентных органов Франции проставления специальной печати «апостиль». Документ должен быть переведен на государственный язык Российской Федерации (России). Правильность перевода должна быть заверена нотариусом.
5. вопрос: почему иностранцу необходимо предоставлять сертификат в росреестр?
ОТВЕТ: Согласно статье 156 Семейного кодекса Российской Федерации форма и порядок заключения брака на территории Российской Федерации определяются законодательством Российской Федерации, а условия заключения брака на территории Российской Федерации определяются для каждой части брака законодательством государства, гражданином которого лицо является в момент заключения брака. Иностранное законодательство содержит соответствующие нормы, обязывающие граждан получать документ, подтверждающий отсутствие препятствий для вступления в брак.
Эти документы имеют разные названия. Например, молдавский и немецкий сертификаты, Азербайджанская Республика, Республика Казахстан — украинский сертификат — нотариально заверенное заявление. Каждый штат определяет свой порядок выдачи таких документов, формы и сроки полномочий. Как правило, срок действия этих документов составляет шесть месяцев с даты выдачи. Однако существуют некоторые исключения. Справки о семейном положении, выданные на территории Молдовы, действительны в течение трех месяцев с момента публикации. Иностранные граждане могут получать документы как в компетентных органах иностранцев по месту жительства, так и в посольствах или консульствах иностранных государств на территории России в соответствии с их обязанностями. Согласно статье 7 Федерального закона от 15 ноября 1997 года, ст. 143-ФЗ «О статусе городов», иностранных и зарубежных документов, выданных компетентными органами иностранцев и иностранных граждан и представленных на государственную регистрацию государством, подписавшим Гаагскую конвенцию 05.10.1961. (или консульскую ратификационную печать, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации). Переводы должны быть заверены.

